terça-feira, 8 de dezembro de 2009

MENSAGEM "SWIFT" - 3

CONTINUAÇÃO

M 31D Date and Place of Expiry
Data e Local de Expiração

Este campo especifica a última data e o local para a apresentação dos documentos sob o crédito documentário. A data deve ser expressada no formato AAMMDD (Ver também observação nos CAMPOS “41a Available With ...By ...” e “48 Period for Presentation”.

O 51a Applicant Bank
Banco Proponente A ou D (Solicitante)
Este campo indica o banco do cliente solicitante, se diferente do banco emitente.

M 50 Applicant
Solicitante / Proponente
Nome e endereço
Este campo especifica a parte por conta da qual o crédito documentário está sendo emitido.

M 59 Beneficiary
Beneficiário

Nome e endereço
Este campo indica a parte em favor da qual o crédito documentário está sendo emitido.

M 32B Currency Code, Amount
Código da Moeda, Valor
1. Este campo contém o código da moeda e o valor do crédito documentário. Utilizar código ISO 4217 para identificar a moeda.
2. Obrigatório o uso de VÍRGULA para casa decimal.

O 39A Percentage Credit Amount Tolerance
Percentual de Tolerância para o valor do crédito documentário
Este campo especifica a tolerância relativa ao valor do crédito documentário, como uma porcentagem mais e/ou menos (PLUS and/or MINUS) do valor.

O 39B Maximum Credit Amount
Valor Máximo do Crédito

1. Este campo qualifica o valor do crédito documentário.
2. O seguinte código deve ser usado: NOT EXCEDING / NÃO EXCEDENDO – Qualifica o valor do crédito documentário.

O 39C Additional Amounts Covered
Valores Adicionais Cobertos
Este campo especifica quaisquer valores adicionais disponíveis para o beneficiário sob os termos do crédito, tais como seguro, frete, juros etc.

M 41a Available With ... By ... A or D
Disponível Com … Por … A ou D

1. Este campo (available with ...) identifica o banco autorizado (designado/nomeado/nominated) a pagar, aceitar, negociar ou a assumir o compromisso de efetuar pagamento diferido.
2. Indica, também, a forma de disponibilidade (utilização)) do crédito (available by ...).
3. Um das seguintes formas de disponibilidade deve ser indicada:

· BY ACCEPTANCE / POR ACEITE – Trata-se de operação para pagamento a prazo, mediante aceite de saque.
· BY DEF PAYMENT (DEFERRED PAYMENT) / POR PAGAMENTO DIFERIDO – Trata-se de operação para pagamento a prazo, SEM emissão de saque. Ver Campo 42P.
· BY MIXED PYMT (MIXED PAYMENT) / POR PAGAMENTO MISTO. Trata-se de operação com mais de uma forma/prazo de pagamento. Ver Campo 42M.
· BY NEGOTIATION / POR NEGOCIAÇÃO – O banco designado (nominated bank) é convidado a honrar à vista e sem direito de regresso contra os sacadores, documentos e/ou saques emitidos pelo beneficiário.
· BY PAYMENT / POR PAGAMENTO – Trata-se de operação para pagamento à vista. Haverá emissão de saque sempre que o crédito documentário assim determinar.

- Se o crédito for emitido com a cláusula “freely available”/”livremente disponível”, deverá ser utilizada a opção 41D, com a frase “Any bank in ......(city or country) / “Qualquer banco em...... (cidade e/ou país)”. Se o crédito for utilizável com qualquer banco em qualquer parte do mundo será imprópria a indicação de cidade e/ou país.

IMPORTANTE – O SWIFT ainda não adotou a expressão LIVREMENTE DISPONÍVEL. Continua tratando a operação como LIVREMENTE NEGOCIÁVEL.

- No caso de exigência de saque, veja Campos 42C e 42A.

CONTINUA

Cursos
TUDO SOBRE CARTA DE CRÉDITO
São Paulo - de 7 a 11.12.09
Curitiba - 15 e 16.12.09
Belo Horizonte - 17 e 18.12.09
E-mail: lunardi.lunardi@hotmail.com

Um comentário:

Unknown disse...

Olá Lunardi, boa tarde!

Para o Mixed Payment podemos considearar um parcela à vista e outra a prazo. Vide exemplo a seguir.

US$ 10.000,00 AT SIGHT
US$ 10.000,00 30 DAYS AFTER SHIPMENT

Estaria correto desta maneira?

Aguardamos seus comentários.

Antonio Junior